混乱 させ て ごめんなさい 英語

混乱 させ て ごめんなさい 英語 2023 March

「混乱させてごめんなさい」ってどういう意味ですか?

混乱させてごめんなさいって英語でなんて言うの? – DMM英会話なんてuKnow? 混乱させてごめんなさいって英語でなんて言うの? 先生の質問にうまく答えられなくて混乱させてしまったとき。 「混乱させてごめんなさい」というのは Sorry for confusing the situation か Sorry for causing confusion で言えばいいと思います。

混乱って英語でなんて言うの?

「混乱」の英語で一番近い言葉は "confusion" ですが、類語として"being unclear" 「はっきりしていないこと」が使えます。 また、「すみません」と謝る場合は "sorry" と言うと良いでしょう。 I’m sorry for confusing you about the time we are meeting. 「約束時間のことについて混乱させてすみません。 I’m sorry for being unclear about the document. 「書類のことについて混乱させてすみません。 」 ご参考になれば幸いです。 I apologize for the confusion. I’m sorry for confusing you. こんにちは。

混乱させる・分かりにくくするって英語でなんて言うの?

「混乱させてすみません」は英語で「 I am sorry for the confusion .」 (混乱をごめんなさい) と言います。 「confuse」は動詞で「 混乱させる・分かりにくくする 」という意味があるので「confusion」は名詞で「混乱」という意味になりますよ。 では、どのような場面で使うことができるのかを例文でみていきましょう。 1.The previous file which I have attached was a mistake. Please delete it. I am sorry for the confusion. 前回添付したファイルは誤っていたので、削除願います。 混乱させてすみません。


Posted

in

by

Tags:

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *